Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://bdtd.fuv.edu.br:8080/jspui/handle/prefix/508
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisor1McGeoch, Graham Gerald-
dc.contributor.advisor1Latteshttp://lattes.cnpq.br/7296719930305317pt_BR
dc.contributor.referee1McGeoch, Graham Gerald-
dc.contributor.referee1Latteshttp://lattes.cnpq.br/7296719930305317pt_BR
dc.creatorEller, Beatriz Leal-
dc.creator.LattesNão aplicávelpt_BR
dc.date.accessioned2023-03-01T14:25:53Z-
dc.date.available2020-01-30-
dc.date.available2023-03-01T14:25:53Z-
dc.date.issued2020-01-30-
dc.identifier.urihttp://bdtd.fuv.edu.br:8080/jspui/handle/prefix/508-
dc.description.abstractNão aplicávelpt_BR
dc.description.resumoEste texto é uma tradução em língua portuguesa do texto “Uma palavra comum”, uma carta aberta, apresentada em Setembro de 2007 pela Academia Real do instituto real Aal al Bayt do pensamento Islâmico na Jordânia, sendo produzida e aprovada por 138 autoridades e estudiosos Islâmicos, de várias vertentes de pensamento e denominação, e um chamado dirigido a líderes religiosos cristãos, para se juntarem a eles no que lhes é comum entre as religiões, tendo a assinatura de aprovação de 281 cristãos do meio eclesiástico, teológico e acadêmico. Disponível em apenas algumas línguas, além do original em árabe, como o alemão, italiano, francês, indonésio, russo, polonês, a introdução em espanhol e o inglês, através do qual este foi feito, escolhido, pois foi a partir dele que houve maior divulgação do texto. Esta carta tem uma grande relevância para o mundo em geral, não apenas para grupos religiosos, pois ela chama á atenção para o que as duas maiores religiões do mundo têm em comum, que é o amor ao único Deus e o amor pelo próximo, e como elas, estando em paz uma com a outra, podem fazer grande diferença e transformar o mundo em que vivemos. Essa relevância tem se mostrado real no engajamento e encorajamento a outros de igrejas, grupos religiosos e governos, como realizando o diálogo inter-religioso, produzindo mais material sobre o assunto, conseguindo aproximar pessoas que tem por barreira a religião e impactando escolas teológicas. Havendo, assim, mais do que cooperação coordenação do mundo, mas construindo em um campo teológico sólido que é os ensinamentos do Alcorão e do profeta e os mandamentos da Bíblia descritos por Jesus Cristo.pt_BR
dc.description.provenanceSubmitted by Mestrado Estagiário (estagiario.mestrado@fuv.edu.br) on 2023-03-01T14:25:53Z No. of bitstreams: 1 TCC - Beatriz Leal Eller.pdf: 223699 bytes, checksum: 217bb8b0c668b10dcbf81e804fa9edbd (MD5)en
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2023-03-01T14:25:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 TCC - Beatriz Leal Eller.pdf: 223699 bytes, checksum: 217bb8b0c668b10dcbf81e804fa9edbd (MD5) Previous issue date: 2020-01-30en
dc.languageporpt_BR
dc.publisher.countryBrasilpt_BR
dc.publisher.departmentDepartamento 2pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.subjectNão aplicávelpt_BR
dc.subject.cnpqCNPQ::CIENCIAS HUMANAS::TEOLOGIApt_BR
dc.titleTRADUÇÃO DO TEXTO UMA PALAVRA COMUM ENTRE NÓS E VÓS PARA A LÍNGUA PORTUGUESApt_BR
dc.typeTrabalho de Conclusão de Cursopt_BR
Aparece nas coleções:Teologia

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
TCC - Beatriz Leal Eller.pdfTCC - Beatriz Leal Eller218,46 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.